铜山| 神农架林区| 江口| 九台| 三江| 伊通| 荣成| 商洛| 安塞| 阿拉尔| 牟定| 富宁| 安泽| 政和| 盐山| 鄂州| 酒泉| 马尔康| 绥宁| 土默特左旗| 长垣| 儋州| 原阳| 平湖| 简阳| 海伦| 蓬安| 新余| 乌拉特中旗| 台中市| 弓长岭| 冀州| 滁州| 大同市| 龙湾| 清水| 清河| 珊瑚岛| 阜新市| 正蓝旗| 名山| 武定| 托里| 沂源| 新建| 竹山| 砀山| 德化| 洪江| 凤庆| 普洱| 福鼎| 温宿| 石景山| 辰溪| 达尔罕茂明安联合旗| 冠县| 布尔津| 纳雍| 浮梁| 嘉善| 汤原| 九江市| 禄劝| 新洲| 荣县| 贺兰| 连云区| 安化| 苍溪| 通榆| 陈巴尔虎旗| 谢通门| 宜兴| 沾益| 颍上| 射阳| 博兴| 九寨沟| 马山| 曲靖| 获嘉| 绥江| 广州| 宁德| 沁县| 辽源| 汕尾| 潢川| 南部| 宁陕| 红安| 芒康| 平山| 绥化| 永丰| 喀什| 隆安| 太仓| 安化| 灵璧| 乐业| 双辽| 桃园| 柞水| 景泰| 阿合奇| 惠阳| 三台| 潜江| 宁海| 苏尼特右旗| 西盟| 大田| 绥中| 隆安| 定西| 石景山| 兴国| 伊宁县| 沾化| 西平| 齐河| 徐州| 达日| 哈巴河| 杜集| 滕州| 新泰| 镇赉| 阿克苏| 清河| 五莲| 长泰| 昌邑| 白云矿| 临西| 河池| 铜鼓| 株洲县| 蓬莱| 安西| 德钦| 睢县| 德惠| 浦江| 五华| 古丈| 临夏县| 延津| 丰县| 海淀| 兴海| 富拉尔基| 霞浦| 周至| 河间| 霍山| 广汉| 洪泽| 道真| 永兴| 孟州| 涞水| 府谷| 榕江| 哈巴河| 遵化| 岗巴| 石渠| 吉安县| 长丰| 涡阳| 宁远| 夏河| 珲春| 江阴| 龙泉驿| 涿鹿| 海南| 呼图壁| 莒县| 嘉善| 周至| 息县| 明水| 刚察| 远安| 嵩县| 灌云| 凤凰| 薛城| 赵县| 同安| 秦皇岛| 南平| 阜城| 三门峡| 长汀| 澧县| 明光| 玛沁| 赤水| 白碱滩| 弓长岭| 开封县| 睢宁| 马关| 宁强| 吉安市| 昌黎| 阳原| 石阡| 长治市| 东山| 全椒| 昭觉| 封丘| 澳门| 盘县| 定远| 昆明| 青川| 宜黄| 彬县| 岳阳市| 江孜| 广州| 郎溪| 怀集| 和龙| 彬县| 新宾| 浦城| 海盐| 蒲城| 费县| 新兴| 红安| 兴化| 嘉定| 屏东| 丹棱| 临桂| 广宗| 长葛| 蒙阴| 汤阴| 西丰| 亚东| 大丰| 海兴| 正宁| 信宜| 土默特左旗| 澜沧| 澳门| 蕲春| 静乐| 抚顺县| 阳城| 马关| 和龙| 洛隆| 百度

我国最大淡水湖进入第17个春季禁渔期-滚动-时政频道-中工网

2019-04-24 12:11 来源:新中网

  我国最大淡水湖进入第17个春季禁渔期-滚动-时政频道-中工网

  百度3月25日报道英媒称,当前人工智能热潮的一个最显著特点是,中国突然崛起为全球人工智能强国。不过鲍尔送出全场最多的10次助攻,他的穿针引线妙传还是极大盘活湖人进攻,也是湖人如今不可或缺的操盘手。

据台湾媒体报道,孙俪从《后宫甄嬛传》、《芈月传》再到今年的《那年花开月正圆》,3部戏奠定演技女王的宝座。事实上,埃文斯的合约本在《复仇者联盟3:无限战争》之后就到期了。

  报道称,虽然特朗普的抨击目标是美国对华约3760亿美元的双边商品贸易逆差,但是莱特希泽的声明则表明他的重点是挑战北京控制未来工业领域的抱负。据台湾媒体报道,在《这!就是街舞》最新一集中,选手得在24小时内把舞编好练好。

  记者18日登录使馆官网时,发现网站已更名为“白罗斯共和国驻华大使馆”。我不讲并且不懂英语,被拦下后,我从来没有同意过让警察搜查我的车或车上的任何箱包。

中国传统的所谓儒释道也许能够给这种精神产品的制造提供资源:儒教让你拿得起,道教让你放得下,佛教让你想得开。

  中方对此强烈不满、坚决反对。

  最终,骑士120-95大胜太阳拿下比赛,并送太阳10连败。雷军感慨,无论哪家厂商做新一代旗舰处理器的首发,都是一件高难度的工作。

  (浮生)

  张国荣与钟楚红、周润发1991年曾合作电影《纵横四海》,该片分别在巴黎与香港取景,成为影迷中的经典,钟楚红也因该片和张国荣成为好朋友,无奈张国荣在15年前身亡,钟楚红昨受访,被问是否会参加下月任何悼念张国荣的活动?钟楚红说:他经常在我心里,不需要那么多仪式。尤其是那些柴电潜艇已武装到牙齿。

  我的论据是男生让着女生这个观点的主要条件,就是女生相对于男生而言是一个弱势群体,而这个条件已经不成立了现在的女生非常强势,动不动就抢男生东西,男生出于不能动武的原则也不可能攻击女生(如果攻击了女生就会告诉老师)……原因3:大自然的法则弱肉强食譬如:狼吃羊。

  百度如果真是这样的话,中国很有可能会成为未来几十年人工智能的发电机。

  报道称,美国股市22日在关税决定宣布后下跌,波音和卡特彼勒等美国出口企业受到最沉重打击,因为市场担心中国会采取报复措施。仅仅2轮比赛过后,中国女乒全输,让人多少有些意外与大跌眼镜。

  百度 百度 百度

  我国最大淡水湖进入第17个春季禁渔期-滚动-时政频道-中工网

 
责编:

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Actualizado 2019-04-24 11:28:36 | Spanish. xinhuanet. com

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2019-04-24

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2019-04-24 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2019-04-24为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

Imprimir Enviar Rss
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

我国最大淡水湖进入第17个春季禁渔期-滚动-时政频道-中工网

Spanish.xinhuanet.com 2019-04-24 11:28:36
百度 商务部称,意大利、韩国和西班牙以低于公允价格11%到41%的倾销幅度、土耳其以8%的倾销幅度在美国倾销这种产品。

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2019-04-24

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2019-04-24 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2019-04-24为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

010020070760000000000000011100141359764781
百度